《四子侍坐》记载了孔子和子路、冉有、公西华、曾晳的一次对话,是《论语·先进篇》的最后一章。7月 8 日上午,当国学读书会学员研读此章时,深为这一精彩片段而感动。
原文
子路、曾晳(xi)、冉有、公西华侍坐。注(1)侍坐:在尊长身边陪坐。
子曰:“以吾一日长(zhang)乎尔,毋吾以也!居则曰:’不吾知也!‘如或知尔,则何以哉?”(2)毋吾以也:不要介意我。(3)如或知尔:如果有人理解你们。
子路率尔而对曰:“千乘(sheng)之国,摄乎大国之间,加之以饥馑(jin),由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”(4)率:轻率。(5)千乘之国:拥有千辆兵车的国家。(6)攝乎:夹于,夹在。(7)比及:等到。
夫子哂(shen)之。(8)哂:微笑。
“求,而何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(si)君子。”(9)方六七十:面积六七十里见方的国家。(10)俟:等候。
“赤,而何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉!宗庙之事,如会同,端章甫,愿做小相焉。“(11)如会同:或者诸侯之间的会同活动。(12)端章甫:穿着礼服,戴上礼帽。
“点,而何如?”
鼓瑟希,铿(keng)尔,舍瑟而作。对曰:“异乎三子者之撰!”(13)鼓瑟希:弹瑟放慢,声音漸稀,接近尾声。(14)舍瑟而作:放下瑟不弹,站起来。(15)撰:述。
子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”(16)何伤乎:有什么妨碍呢?
曰:“莫(mu)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yi),风乎舞雩(yu),咏而归。“(17)莫:暮的古体字。(18)春服:夹衣。(19)冠者:成人。(20)沂:水名。(21)风乎舞雩:在舞雩台上吹吹风。
夫子喟(kui)然叹曰:”吾与点也。“(22)喟:长叹一声。(23)与:赞同。
三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣。”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
这是段对话,语言鲜明生动,反映出师生的思想境界和性格特征。意思是:
子路、曾晳、冉有、公西华随从孔子坐着,孔子说:“虽然我的年岁稍长些,但你们不要拘束。往常你们常说‘没人了解我’,如果有人了解你们,你们打算干什么呢?“子路轻巧地答道:”千乘兵车的国家,处在大国的中间,外有兵戈相加,内有饥荒相困,让我来治理,只需三年,能使他们勇敢,并懂得道理。“孔子微微一笑。孔子说:求,你怎么样呀?”冉求答道:“方圆六七十里,或者五六十里的地方,让我来治理,只需三年,能使民众富有。至于礼乐教化,就有待君子了。”孔子说:“赤,你怎么样啊?”公西赤答道:“并非有能力,愿意学习。中庙祭祀,或与别国会盟,我愿意穿着礼服,担任小的司仪。”孔子说:“点,你怎么样啊?”曾点(曾晳)鼓瑟略微放满了节奏,铿的一声放下瑟站起身来答道:”我和他们三位的想法不同。”孔子说:“这又什么关系呢?不过谈论个人的志向而已。”曾点说:“暮春三月,已经穿上春装,邀上五六个成年人,六七个小孩子,在沂水里沐浴,到雩台上乘凉,唱着歌回来。”孔子叹息着说:“我赞同点啊!”其他三个人退出去了,曾点后走。曾点说:“夫子为什么哂笑仲由呢?”孔子说:“治理国家凭着礼仪,他的话毫不谦让,所以我哂笑他。”曾点说:“冉求所说的就不是国家吗?”孔子说:“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”曾点说:“公西赤所说的就不是国家吗?”孔子说:“宗庙、会盟,不是诸侯是什么?赤只做个小小的司仪,谁能担任大的职事呢?”
这段惜墨如金的神情描写,使孔子的随和、子路的坦率、冉有的谦虚、公西华的沉稳和曾点的洒脱跃然纸上。孔门弟子的抱负,也使会员自然联想到青年朋友的人生设计和人生之旅。